Matius 1:19
Konteks1:19 Because Joseph, her husband to be, 1 was a righteous man, and because he did not want to disgrace her, he intended to divorce her 2 privately.
Matius 2:16
Konteks2:16 When Herod 3 saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged. He sent men 4 to kill all the children in Bethlehem 5 and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men.
Matius 2:18
Konteks2:18 “A voice was heard in Ramah,
weeping and loud wailing, 6
Rachel weeping for her children,
and she did not want to be comforted, because they were 7 gone.” 8
Matius 6:34
Konteks6:34 So then, do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Today has enough trouble of its own. 9
Matius 7:13
Konteks7:13 “Enter through the narrow gate, because the gate is wide and the way is spacious that leads to destruction, and there are many who enter through it.
Matius 7:27
Konteks7:27 The rain fell, the flood came, and the winds beat against that house, and it collapsed; it was utterly destroyed!” 10
Matius 8:15
Konteks8:15 He touched her hand, and the fever left her. Then 11 she got up and began to serve them.
Matius 9:25
Konteks9:25 But when the crowd had been put outside, he went in and gently took her by the hand, and the girl got up.
Matius 10:35
Konteks10:35 For I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law,
Matius 11:19
Konteks11:19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at him, 12 a glutton and a drunk, a friend of tax collectors 13 and sinners!’ 14 But wisdom is vindicated 15 by her deeds.” 16
Matius 14:8
Konteks14:8 Instructed by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.”
Matius 14:11
Konteks14:11 His 17 head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
Matius 15:28
Konteks15:28 Then 18 Jesus answered her, “Woman, 19 your faith is great! Let what you want be done for you.” And her daughter was healed from that hour.
Matius 16:18
Konteks16:18 And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades 20 will not overpower it.
Matius 20:20
Konteks20:20 Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, and kneeling down she asked him for a favor. 21
Matius 21:2
Konteks21:2 telling them, “Go to the village ahead of you. 22 Right away you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to me.
Matius 21:43
Konteks21:43 For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people 23 who will produce its fruit.
Matius 23:37
Konteks23:37 “O Jerusalem, Jerusalem, 24 you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 25 How often I have longed 26 to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 27 you would have none of it! 28
Matius 24:29
Konteks24:29 “Immediately 29 after the suffering 30 of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken. 31
Matius 24:32
Konteks24:32 “Learn 32 this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.
Matius 26:13
Konteks26:13 I tell you the truth, 33 wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”
Matius 26:52
Konteks26:52 Then Jesus said to him, “Put your sword back in its place! 34 For all who take hold of the sword will die by the sword.
[1:19] 1 tn Grk “husband.” See following note for discussion.
[1:19] 2 tn Or “send her away.”
[1:19] sn In the Jewish context, “full betrothal was so binding that its breaking required a certificate of divorce, and the death of one party made the other a widow or widower (m. Ketub. 1:2; m. Sota 1:5; m. Git. passim…)” (R. H. Gundry, Matthew: A Commentary on his Literary and Theological Art, 21).
[2:16] 3 sn See the note on King Herod in 2:1. Note the fulfillment of the prophecy given by the angel in 2:13.
[2:16] 5 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[2:18] 6 tc The LXX of Jer 38:15 (31:15 ET) has “lamentation, weeping, and loud wailing”; most later
[2:18] 7 tn Grk “are”; the Greek text uses a present tense verb.
[2:18] 8 sn A quotation from Jer 31:15.
[6:34] 9 tn Grk “Sufficient for the day is its evil.”
[7:27] 10 tn Grk “and great was its fall.”
[8:15] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”
[11:19] 12 tn Grk “Behold a man.”
[11:19] 13 sn See the note on tax collectors in 5:46.
[11:19] 14 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.
[11:19] 15 tn Or “shown to be right.”
[11:19] 16 tc Most witnesses (B2 C D L Θ Ë1 33 Ï lat) have “children” (τέκνων, teknwn) here instead of “deeds” (ἔργων, ergwn), but since “children” is the reading of the parallel in Luke 7:35, scribes would be motivated to convert the less colorful “deeds” into more animate offspring of wisdom. Further, ἔργων enjoys support from א B* W (Ë13) as well as early versional and patristic support.
[14:11] 17 tn Grk “And his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[15:28] 18 tn Grk “Then answering, Jesus said to her.” This expression has been simplified in the translation.
[15:28] 19 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
[16:18] 20 tn Or “and the power of death” (taking the reference to the gates of Hades as a metonymy).
[16:18] sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13-14). Some translations render this by its modern equivalent, “hell”; others see it as a reference to the power of death.
[20:20] 21 tn Grk “asked something from him.”
[21:2] 22 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).
[21:43] 23 tn Or “to a nation” (so KJV, NASB, NLT).
[23:37] 24 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.
[23:37] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[23:37] 25 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).
[23:37] 26 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.
[23:37] 27 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[23:37] 28 tn Grk “you were not willing.”
[24:29] 29 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:29] 30 tn Traditionally, “tribulation.”
[24:29] 31 sn An allusion to Isa 13:10, 34:4 (LXX); Joel 2:10. The heavens were seen as the abode of heavenly forces, so their shaking indicates distress in the spiritual realm. Although some take the powers as a reference to bodies in the heavens (like stars and planets, “the heavenly bodies,” NIV) this is not as likely.
[24:32] 32 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:13] 33 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[26:52] 34 tn The translation “put your sword back in its place” for this phrase is given in L&N 85.52.